TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yesaya 19:3

Konteks

19:3 The Egyptians will panic, 1 

and I will confuse their strategy. 2 

They will seek guidance from the idols and from the spirits of the dead,

from the pits used to conjure up underworld spirits, and from the magicians. 3 

Yesaya 47:12-14

Konteks

47:12 Persist 4  in trusting 5  your amulets

and your many incantations,

which you have faithfully recited 6  since your youth!

Maybe you will be successful 7 

maybe you will scare away disaster. 8 

47:13 You are tired out from listening to so much advice. 9 

Let them take their stand –

the ones who see omens in the sky,

who gaze at the stars,

who make monthly predictions –

let them rescue you from the disaster that is about to overtake you! 10 

47:14 Look, they are like straw,

which the fire burns up;

they cannot rescue themselves

from the heat 11  of the flames.

There are no coals to warm them,

no firelight to enjoy. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:3]  1 tn Heb “and the spirit of Egypt will be laid waste in its midst.”

[19:3]  2 tn The verb בָּלַע (bala’, “confuse”) is a homonym of the more common בָּלַע (bala’, “swallow”); see HALOT 135 s.v. I בלע.

[19:3]  3 tn Heb “they will inquire of the idols and of the spirits of the dead and of the ritual pits and of the magicians.” Hebrew אוֹב (’ov, “ritual pit”) refers to a pit used by a magician to conjure up underworld spirits. See the note on “incantations” in 8:19.

[47:12]  4 tn Heb “stand” (so KJV, ASV); NASB, NRSV “Stand fast.”

[47:12]  5 tn The word “trusting” is supplied in the translation for clarification. See v. 9.

[47:12]  6 tn Heb “in that which you have toiled.”

[47:12]  7 tn Heb “maybe you will be able to profit.”

[47:12]  8 tn Heb “maybe you will cause to tremble.” The object “disaster” is supplied in the translation for clarification. See the note at v. 9.

[47:13]  9 tn Heb “you are tired because of the abundance of your advice.”

[47:13]  10 tn Heb “let them stand and rescue you – the ones who see omens in the sky, who gaze at the stars, who make known by months – from those things which are coming upon you.”

[47:14]  11 tn Heb “hand,” here a metaphor for the strength or power of the flames.

[47:14]  12 tn The Hebrew text reads literally, “there is no coal [for?] their food, light to sit before it.” Some emend לַחְמָם (lakhmam, “their food”) to לְחֻמָּם (lÿkhummam, “to warm them”; see HALOT 328 s.v. חמם). This statement may allude to Isa 44:16, where idolaters are depicted warming themselves over a fire made from wood, part of which was used to form idols. The fire of divine judgment will be no such campfire; its flames will devour and destroy.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA